2 - Ehemaliger fürstlicher Weinberg
Von hier aus geht der Blick zur St. Arnualer Stiftskirche und zum Wackenberg.
In den Jahren 1762 – 67 legte auf Weisung von Fürst Wilhelm Heinrich von Nassau-Saarbrücken Hofgärtner Friedrich Koellner am Südhang des Halbergs, nach Brebach zu, einen Weinberg an. Die Erträge waren sowohl quantitativ als auch qualitativ nicht "berauschend", weshalb der Weinbau wieder aufgegeben wurde.
Gleichwohl dienten die Weingärten mit ihren Rebstöcken in der Sommerzeit als Staffage für szenische Aufführungen. Erst die harten Winter der Jahre 1814/15 ließen die inzwischen verwilderten Reben erfrieren. Noch in Augenschein nehmen konnte den Weinberg kein Geringerer als Freiherr Adolph von Knigge, der als Gast des Fürsten auf Schloss Monplaisir allerdings eher skeptisch die Anlage kommentierte:
"Die eine Seite des Hügels ist mit Weinstöcken bepflanzt, mehr um im Herbste dem Hofe ein angenehmes Fest zu geben, das eine Weinlese vorstellt, wie in der ernstlichen Absicht, hier trinkbaren Wein zu ziehn." (aus: Dritter Brief, …auf einer Reise aus Lothringen nach Niedersachsen geschrieben, 1806)
2 - L’ancien vignoble du prince
Depuis le vignoble, on aperçoit l’église collégiale de St. Arnual et le Wackenberg.
Entre 1762 et 1767, sur ordre du prince Wilhelm Heinrich von Nassau-Saarbrücken, le jardinier de la cour, Friedrich Koellner, aménage un vignoble sur le versant sud du Halberg, descendant sur Brebach. Son rendement n’étant exceptionnel, ni quantité ni en qualité, l’activité viticole est finalement abandonnée. Les vignes et leurs pieds servent toutefois d’éléments de décors pour des spectacles pendant la période estivale. Le rude hiver de 1814-1815 finit par geler les vignes, devenues sauvages.
Invité par le prince au château de Monplaisir, le baron Adolph von Knigge, personnalité allemande du siècle des Lumières, put encore observer le vignoble, à l’égard duquel il se montra pour le moins critique: «Un des flancs de la colline est planté de pieds de vigne, davantage pour offrir à la cour l’agréable spectacle des vendanges à l’automne, que dans la réelle intention de produire un vin de qualité.» (Extrait de Troisième lettre, … écrite lors d’un voyage entre la Lorraine et la Basse-Saxe, 1806)
1 - Historischer Halberg / Le sentier historique du Halberg
2 - Ehemaliger fürstlicher Weinberg / L’ancien vignoble du prince
3 - Die Römische Siedlung am Fuß des Halbergs / La cité romaine au pied du Halberg
4 - Mithrasheiligtum / Le sanctuaire de Mithras
5 - "Der gute Mottel" / «Le bon Mottel»
6 - Stummstraße & Halberghütte / La Stummstraße et la Halberghütte
7 - Westwallbunker / Les bunkers du Westwall
8 - Schankenbrunnen / La Schankenbrunnen
9 - Stummsche Kirche / L'église de la famille Stumm
10 - Halbergweiher & Altes Werk / L'étang de Halberg et l'ancienne usine
11 - Hirschwiese & ehemalige Parkanlage / Le pré aux cerfs et l'ancien parc
12 - Friedhof der Familie Stumm / Le cimetière de la famille Stumm
13 - Storchenweiher & Wasserspiel / L'étang aux cigognes et la cascade
14 - Buspilz / L'aribus «champignon»
15 - Stummsche Wirtschaftsgebäude / Les bâtiments d’exploitation de la famille Stumm
16 - Schloss Halberg I / Le château du Halberg I
17 - Grabmal des Fürsten Heinrich & ehemaliger Standort von Schloss Monplaisir / Tombeau du prince Heinrich et ancien site du château de Monplaisir
18 - Schloss Halberg II / Le château du Halberg II
19 - Der Saarländische Rundfunk / La Saarländischer Rundfunk