US-Pfälzer Doug Madenford (Foto: Privat)

"Heemkumme - Homecoming" - Gedichte von Doug Madenford

Reporter: Christian Job   02.12.2024 | 10:57 Uhr

Doug Madenford lebt in Pennsylvania. Der Amerikaner mit Pfälzer-Vorfahren spricht Pennsylvania-Dutch - das alte Pälzisch/Rheinfränkisch, allerdings in der Version von vor 300 Jahren. Nun hat er einen Gedichtband herausgegeben - natürlich in Pennsylvania-Dutch. Die englischen Originale stammen von Michael Kenneth Clay.

Vor 300 Jahren haben die ersten Auswanderer aus unserer Region über dem großen Teich ihr Glück gesucht. Ihre Nachkommen pflegen die Sprache ihrer Vorfahren bis heute. Etwa 400.000 Menschen in Pennsylvania können noch Deutsch. "Dutch" bedeutet zwar heute "Niederländisch", aber es ist das alte "Deitsch" aus dem 18. Jahrhundert gemeint.

Pennsylvania-Pfälzer Doug Madenford hat nun zusammen mit Michael Kenneth Clay eine Gedichtband herausgegeben. Die Gedichte von Clay haben einen ganz besonderen Zauber: Im Englischen klingen sie wie ein guter Country Songs, erzählen von der Natur, Freiheit und dem Miteinander der Menschen mit ihren kleinen und großen Macken.

Dougs Übersetzungen fühlen sich an, wie im Nebenort entstanden, aber in der Zeit ganz weit zurück. Sie schaffen eine Verbindung über die große Distanz des Ozeans. Oder wie Doug Madenford in einem seiner Lieder singt. "Obwohl wir uns noch nie gesehen haben, kennen wir uns seit 300 Jahren."

Madenfords Wurzeln reichen von der Vorderpfalz bis zu alter Verwandtschaft im Raum St. Wendel. Zur Mundart, die er noch von seinen Großeltern gelernt hat, ist Douglas in seiner US-Heimat von Beruf Deutschlehrer, hat hier bei uns einige Semester studiert. Der End-Vierziger ist verheiratet und hat zwei Kinder.

"Heemkumme" gibt es direkt beim US-Verlag. Leser aus Deutschland müssen zu masthof.com via contact eine E-Mail mit Kaufinteresse schicken. Es folgt ein Bezahlink mit ca. 12,50$ Versandkosten.


Audios

"Heemkumme - Homecoming" - De alde Blug un der leeniche Baam
Audio [SR 3, Doug Madenford , 02.12.2024, Länge: 00:28 Min.]
"Heemkumme - Homecoming" - De alde Blug un der leeniche Baam
Ins Pennsylvania-Dutch übersetzt und gelesen von Doug Madenford - Original von Michael Kenneth Clay, gelesen vonDoug Madenford.

"Heemkumme - Homecoming": Eefachheit
Audio [SR 3, Doug Madenford , 02.12.2024, Länge: 00:13 Min.]
"Heemkumme - Homecoming": Eefachheit
Ins Pennsylvania-Dutch übersetzt und gelesen von Doug Madenford - Original von Michael Kenneth Clay

Ein Thema in den "Bunten Funkminuten" am 02.12.2024 auf SR 3 Saarlandwelle

Push-Nachrichten von SR.de
Benachrichtungen können jederzeit in den Browser Einstellungen deaktiviert werden.

Datenschutz Nein Ja